
Video game localization
Video games have always been a passion of mine. I enjoy playing them, regardless of the genre. And, of course, I also enjoy localizing them into Catalan.
This passion drives me to be fully involved in the translation process. I have a comprehensive understanding of the various platforms where video games are played (computers, consoles, mobile devices) and the terminology associated with each of them.
When translating a video game, it’s essential to maintain consistency in terminology (which, as with apps, requires establishing a glossary). However, it’s also important to adapt the translation to match the personality of each character in the game, as their speech must reflect their unique traits.
Often, it’s necessary to adjust texts to the target language, especially when dealing with jokes that may not translate well, or to find alternative ways for characters to speak that align with Catalan grammar. In general, video game translations require creativity to find solutions that ensure the player can enjoy the game just as much as a native speaker of the original language. I really enjoy these challenges.
I’ve translated all kinds of video games: from small indie titles to larger games with significant amounts of text, such as Dicey Dungeons, Finding Paradise, and To the Moon. You can explore these projects in detail in my projects portfolio.
